Exodus 28:43 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Ja Aaron poikinensa pitää ne yllänsä pitämän, koska he menevät seurakunnan majaan, eli koska he lähestyvät alttaria palvelusta tekemään pyhässä, ettei heille kostettaisi heidän vääryyttänsä, ja he kuolisi. Se pitää oleman hänelle ja hänen siemenellensä hänen jälkeensä ijankaikkinen sääty.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Aaronilla ja hänen pojillaan tulee olla ne yllään, kun he menevät pyhäkkötelttaan tai kun he astuvat alttarin ääreen suorittamaan pyhiä palvelustehtäviään. Muuten he syyllistyvät rikkomukseen, joka on heille kuolemaksi. Tätä määräystä on hänen ja hänen jälkeläistensä aina noudatettava.
Finnish FINRK
Aaronilla ja hänen pojillaan tulee olla ne yllään, kun he menevät ilmestysmajaan tai lähestyvät alttaria palvellakseen pyhäkössä, etteivät he tulisi syyllisiksi ja kuolisi. Tämä olkoon ikuinen säädös hänelle ja hänen jälkeläisilleen.”
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Aaron ja hänen poikansa pitäkööt ne yllään mennessään ilmestysmajaan tai lähestyessään alttaria tehdäkseen palvelusta pyhäkössä, etteivät joutuisi syynalaisiksi ja kuolisi. Tämä olkoon ikuinen säädös hänelle ja hänen jälkeläisilleen."
finnish
Ja Aaron ja hänen poikansa pitäkööt ne yllään mennessänsäilmestysmajaan, tahi kun he lähestyvät alttaria tehdäkseen palvelustapyhäkössä, etteivät he joutuisi syynalaisiksi ja kuolisi. Tämä olkoonikuinen säädös hänelle ja hänen jälkeläisilleen."