Exodus 33:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Ja mistä se tässä tietää saadaan, että minä ja sinun kansas olemme löytäneet armon sinun edessäs? Eikö, koskas vaellat meidän kanssamme? että me eroitettaisiin, minä ja sinun kansas, kaikista kansoista, jotka ovat maan piirin päällä.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Juuri siitä, että sinä kuljet kanssamme, näkyy sinun armosi minua ja kansaasi kohtaan ja meidän erikoisasemamme kaikkien kansojen joukossa maan päällä."
Finnish FINRK
Mistä muutoin voidaan tietää, että me olemme saaneet armon sinun silmissäsi, minä ja sinun kansasi, ellei siitä, että sinä kuljet kanssamme ja että meillä, minulla ja sinun kansallasi, on erityisasema kaikkien kansojen joukossa maan päällä?”
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Sillä mistä muusta tiedetään, että olen löytänyt armon silmiesi edessä, ellei siitä, että kuljet kanssamme. Niin me, minä ja kansasi, olemme erikoisia kaikkien kansojen joukossa, jotka maan päällä ovat."
finnish
Sillä mistä muutoin tiedetään, että minä olen saanut armon sinunsilmiesi edessä, minä ja sinun kansasi, ellei siitä, että sinä käytmeidän kanssamme, niin että me, minä ja sinun kansasi, olemme erikoisetkaikkien kansojen joukossa, jotka maan päällä ovat?"