Ezekiel 24:25 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Ja sinä, ihmisen poika, silloin kuin minä heiltä olen ottava pois heidän voimansa ja lohdutuksensa, heidän silmäinsä himon ja heidän sydämensä toivon, heidän poikansa ja tyttärensä;
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
"Ja sinä, ihminen! Sinä päivänä, jona minä otan heiltä turvapaikan pois ja riistän heidän kalleimman aarteensa, heidän silmiensä ilon ja kaipauksensa kohteen, ja otan heidän poikansa ja tyttärensä,
Finnish FINRK
Sinä, ihmislapsi! Kun minä otan heiltä pois heidän varustuksensa ja riistän heiltä heidän ihanan ilonsa, heidän silmiensä ihastuksen ja kaipauksensa kohteen, heidän poikansa ja tyttärensä,
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Mutta sinä, ihmislapsi! Sinä päivänä, jona otan heiltä heidän varustuksensa, ihanan ilonsa, silmiensä ihastuksen, elämänsä toivon, heidän poikansa ja tyttärensä,
finnish
Ja sinä, ihmislapsi! Sinä päivänä, jona minä otan heiltä heidänvarustuksensa, ihanan ilonsa, silmiensä ihastuksen, sielujensahalajamisen, heidän poikansa ja tyttärensä,