Ezekiel 32:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Ja koskas peräti jo poissa olet, tahdon minä taivaan peittää, ja hänen tähtensä pimittää, ja peitän auringon pilvellä, eikä kuun pidä paistaman,
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Minä peitän taivaan, kun sammutan loistosi, minä puen mustiin tähdet, minä verhoan pilviin auringon, eikä kuu valaise enää.
Finnish FINRK
Kun sammutan valosi, minä peitän taivaan ja puen mustiin sen tähdet. Minä peitän auringon pilvillä, eikä kuu anna valoaan.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Peitän taivaan, kun sinut sammutan, ja pimennän sen tähdet. Auringon peitän pilviin, eikä kuu anna valonsa loistaa.
finnish
Minä peitän taivaan, kun sinut sammutan, ja puen mustiin sen tähdet;auringon minä peitän pilviin, eikä kuu anna valonsa loistaa.