Genesis 19:15 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Koska aamurusko kävi ylös, kiiruhtivat enkelit Lotin joutumaan, ja sanoivat: nouse, ota emäntäs, ja kaksi tytärtäs, jotka saapuvilla ovat, ettet sinä myös hukkuisi tämän kaupungin pahuudessa.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Kun aamu jo alkoi sarastaa, enkelit kiirehtivät Lootia ja sanoivat: "Lähde heti ja ota mukaasi vaimosi ja kaksi tytärtäsi, jotka ovat täällä, muu- ten saat surmasi tämän kaupungin syntitaakan täh- den!"
Finnish FINRK
Kun aamu sarasti, enkelit kiirehtivät Lootia ja sanoivat: ”Nouse, ota mukaasi vaimosi ja molemmat tyttäresi, jotka ovat luonasi, ettet hukkuisi kaupungin syntien tähden.”
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Mutta aamun sarastaessa enkelit kiirehtivät Lootia sanoen: "Nouse, ota vaimosi ja molemmat tyttäresi, jotka ovat luonasi, ettet kuolisi kaupungin syntivelan tähden."
finnish
Aamun sarastaessa enkelit kiirehtivät Lootia sanoen: "Nouse, otavaimosi ja molemmat tyttäresi, jotka ovat luonasi, ettet hukkuisikaupungin syntivelan tähden".