Genesis 19:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Katsos, tuo kaupunki on läsnä, paeta sinne: ja hän on vähä: salli minua siellä pelastettaa: eikö hän ole vähäinen? että minun sieluni siellä elävänä pysyis.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Tuo kaupunki tuolla on niin lähellä, että ehdin paeta sinne, ja se on kovin vähäpätöinen. Sehän on liian mitätön hävitettäväksi; enkö saisi paeta sinne ja silti säilyttää henkeni?"
Finnish FINRK
Näetkö tuon mitättömän pienen kaupungin? Se on niin lähellä, että voin paeta sinne. Salli minun paeta sinne, että jäisin eloon.”
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Katso, tuolla on lähellä vähän matkan päässä kaupunki paetakseni sinne. Salli minun pelastua sinne – onhan se vain vähän matkan päässä – jäädäkseni eloon."
finnish
Katso, tuolla on kaupunki lähellä, vähän matkan päässä, paetaksenisinne; salli minun pelastua sinne - onhan se vähän matkan päässä -jäädäkseni eloon."