Genesis 24:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Ja hän antoi kamelein laskea polvillensa ulkona kaupungista vesikaivon tykönä; ehtoopuolella, jolla ajalla vaimoväen tapa oli lähteä vettä ammuntamaan.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Siellä hän pysähtyi kameleineen kaupungin ulkopuolelle kaivon luo. Oli ilta, se aika, jolloin kaupungin naiset tulevat kaivolle vettä noutamaan.
Finnish FINRK
Hän pani kamelit lepäämään kaupungin ulkopuolella olevan vesikaivon ääreen illansuussa, jolloin naisilla oli tapana lähteä ammentamaan vettä.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Hän antoi kamelien asettua kaupungin ulkopuolelle vesikaivon luo lepäämään illan suussa, jolloin naiset tulivat vettä ammentamaan.
finnish
Ja hän antoi kamelien asettua kaupungin ulkopuolelle vesikaivonääreen lepäämään, illan suussa, jolloin naiset tulivat vettäammentamaan.