Genesis 26:28 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
He sanoivat: me näimme ilmeissänsä, että Herra on sinun kanssas, sentähden me sanoimme: olkoon nyt vala meidän molempain vaiheellamme, meidän ja sinun välilläs, ja me teemme liiton sinun kanssas.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
He vastasivat: "Me olemme näh- neet, että Herra on sinun kanssasi. Siksi ajattelim- me, että sinun ja meidän välillämme tulisi olla valalla vahvistettu sopimus. Me haluamme tehdä lii- ton sinun kanssasi,
Finnish FINRK
He vastasivat: ”Me olemme nähneet, että Herra on sinun kanssasi, ja toivomme, että sinun ja meidän välillämme olisi valallinen sopimus. Me tahdomme tehdä liiton sinun kanssasi,
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
He vastasivat: "Me olemme selvästi nähneet, että Herra on kanssasi. Sen tähden ajattelimme: 'Olkoon sinun ja meidän välillämme valallinen sopimus. Tahdomme tehdä kanssasi liiton,
finnish
He vastasivat: "Me olemme selvästi nähneet, että Herra on sinunkanssasi. Sentähden ajattelimme: 'Olkoon sinun ja meidän välillämmevalallinen sopimus; me tahdomme tehdä sinun kanssasi liiton,