Genesis 27:41 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Ja Esau vihastui Jakobin päälle siunauksen tähden, jolla hänen isänsä hänen siunannut oli; ja sanoi sydämessänsä: minun isäni murhepäivät lähestyvät: ja minä tapan veljeni Jakobin.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Esau kantoi Jaakobille kaunaa siitä, että Jaakob oli saanut isän siunauksen, ja hän ajatteli: "Pian tulee aika, jolloin suremme isän kuolemaa. Sitten minä tapan Jaakobin."
Finnish FINRK
Eesau alkoi kantaa Jaakobille kaunaa siunauksen tähden, jolla hänen isänsä oli tämän siunannut. Eesau ajatteli sydämessään: ”Kohta tulee aika surra isääni, ja silloin minä tapan veljeni Jaakobin.”
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Eesau alkoi vihata Jaakobia siunauksen tähden, jolla hänen isänsä oli hänet siunannut. Eesau ajatteli itsekseen: "Pian tulee aika, jolloin suremme isäämme, ja tapan veljeni Jaakobin."
finnish
Ja Eesau alkoi vihata Jaakobia siunauksen tähden, jolla hänen isänsäoli hänet siunannut; ja Eesau ajatteli itsekseen: "Pian tulee aika,jolloin suremme isäämme; silloin minä tapan veljeni Jaakobin".