Genesis 31:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Sentähden kaikki hyvyys, jonka Jumala on ottanut meidän isältämme, se tulee oikeudella meille ja meidän lapsillemme: Nyt siis kaikki, mitä Jumala sinulle on käskenyt, se tee.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Koko se rikkaus, jonka Jumala on ottanut pois meidän isältämme, kuuluu meille ja lapsillemme! Tee siis nyt niin kuin Jumala on käskenyt sinun tehdä!"
Finnish FINRK
Totisesti kaikki se rikkaus, jonka Jumala on ottanut isältämme, on meidän ja meidän lastemme. Tee vain nyt kaikki, mitä Jumala on sinulle sanonut.”
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Sillä koko se rikkaus, jonka Jumala on ottanut isältämme, on meidän ja meidän lastemme. Tee siis nyt kaikki, mitä Jumala on sinulle sanonut."
finnish
Niin, koko se rikkaus, jonka Jumala on ottanut isältämme, meidän seon ja meidän lastemme. Tee siis nyt kaikki, mitä Jumala on sinullesanonut."