Genesis 4:7 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Eikö se niin ole? jos hyvin teet niin syntis anteeksi annetaan; ja jolles hyvin tee, niin synti väijyy oven edessä, ja hänen himonsa on sinun tykös, vaan hallitse sinä häntä.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Jos teet oikein, voit kohottaa katseesi, mutta jos et tee, on synti ovella vaanimassa. Sinua se haluaa, mutta sinun on pidettävä se kurissa."
Finnish FINRK
Eikö ole niin, että jos teet oikein, voit kohottaa katseesi, mutta jos et, synti väijyy ovella. Se haluaa sinut valtaansa, mutta hallitse sinä sitä!”
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Eikö niin: jos teet hyvin, voit kohottaa katseesi. Mutta jos et hyvin tee, niin synti väijyy ovella, ja se haluaa sinut valtaansa, mutta hallitse sinä sitä!"
finnish
Eikö niin: jos teet hyvin, voit kohottaa katseesi; mutta jos et hyvintee, niin väijyy synti ovella, ja sen halu on sinuun, mutta hallitsesinä sitä!"