Genesis 48:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Sillä Israelin silmät olivat pimiät vanhuudesta, eikä taitanut hyvin nähdä. Ja hän vei heidät hänen tykönsä. Ja hän antoi suuta heidän, ja otti heitä syliinsä.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Jaakobin silmät olivat näet käyneet iän mukana heikoiksi, eikä hän enää nähnyt hyvin. Joosef toi pojat hänen luokseen, ja hän suuteli ja syleili heitä.
Finnish FINRK
Israelin silmät olivat tulleet vanhuuttaan heikoiksi, eikä hän voinut nähdä kunnolla. Joosef toi pojat hänen luokseen, ja hän suuteli ja syleili heitä.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Israelin silmät olivat vanhuudesta hämärät, niin ettei hän voinut nähdä. Niin Joosef toi heidät hänen luokseen, ja hän suuteli heitä ja syleili heitä.
finnish
Mutta Israelin silmät olivat vanhuudesta hämärät, niin ettei hänvoinut nähdä. Niin Joosef toi heidät hänen luokseen, ja hän suuteliheitä ja syleili heitä.