Isaiah 16:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Niin että ilo ja riemu lakkaa kedolla, ja ei viinamäissä iloita eikä huudeta, eli puserreta viinaa kuurnissa; minä olen lopettanut ilohuudon.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Tarhoista on korjattu pois ilo ja riemu, viinitarhoista ei kantaudu riemuhuutoja, viinikuurnissa ei poljeta rypäleitä, ilon äänet ovat vaienneet.
Finnish FINRK
Ilo ja riemu on kadonnut hedelmätarhasta, viinitarhoissa ei riemusta remahdella, viiniä ei poljeta viinikuurnissa. Minä olen vaientanut ilohuudon.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Ilo ja riemu on tauonnut puutarhasta, viinitarhoissa ei riemuita, ei ratketa nauruun; ei poljeta viiniä viinikuurnissa. "Minä olen vaientanut ilohuudon."
finnish
Ilo ja riemu on tauonnut puutarhasta, viinitarhoissa ei riemuita, eiremahdella; ei poljeta viiniä viinikuurnissa. "Minä olen vaientanutilohuudon."