Isaiah 41:28 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Mutta minä katselen, ei siellä ole ketään, ja katson heidän keskellänsä, mutta ei siellä ole yhtään neuvonantajaa; minä kysyn heiltä, ja heidän pitäis vastaaman minua.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Kun katselen, ei ole ketään noiden joukossa, ei ketään, joka neuvoisi, ei yhtään, jolta voisin kysyä ja joka osaisi vastata.
Finnish FINRK
Minä katselen ympärilleni, mutta ei ole ketään. Kukaan näistä ei kykene neuvomaan, niin että minä kysyisin niiltä ja ne vastaisivat.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Katselen ympärilleni, mutta ei ole ketään; ei kukaan näistä voi antaa neuvoa, että kysyisin heiltä ja he vastaisivat.
finnish
Minä katselen ympärilleni, mutta ei ole ketään; ei kenkään näistävoi antaa neuvoa, että kysyisin heiltä ja he vastaisivat.