Isaiah 43:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Sillä jos sinä vesissä käyt, niin minä olen tykönäs, ettei virrat sinua upota; ja jos sinä tulessa käyt, et sinä pala, ja liekin ei pidä sinua sytyttämän.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Kun kuljet vesien halki, minä olen sinun kanssasi, kun virtojen poikki, ne eivät tempaa sinua mukaansa, kun astut tulen lävitse, sinä et pala eikä liekki sinua polta.
Finnish FINRK
Jos kuljet vetten halki, minä olen sinun kanssasi, jos virtojen poikki, ne eivät tempaa sinua mukaansa. Jos kuljet tulen läpi, et kärvenny eikä liekki sinua polta.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Kun kuljet vetten yli, minä olen kanssasi, jos virtojen yli, ne eivät sinua upota. Jos kuljet tulessa, et pala, eikä liekki sinua polta.
finnish
Jos vetten läpi kuljet, olen minä sinun kanssasi, jos virtojen läpi,eivät ne sinua upota; jos tulen läpi käyt, et sinä kärvenny, eikä liekkisinua polta.