Isaiah 63:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Sinä olet kuitenkin meidän Isämme; sillä ei Abraham meistä mitään tiedä, ja ei Israel meitä tunne; mutta sinä Herra olet meidän Isämme ja meidän Lunastajamme; ja se on ijäti sinun nimes.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Olethan sinä meidän isämme. Ei Abraham meistä mitään tiedä eikä Israel meitä tunne. Sinä, Herra, olet meidän isämme. Ikuinen Lunastajamme, se on sinun nimesi.
Finnish FINRK
Olethan sinä meidän isämme, sillä ei Abraham meistä tiedä eikä Israel meitä tunne. Sinä, Herra, olet meidän isämme, Ikuinen lunastajamme on sinun nimesi.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Sinähän olet isämme, sillä Aabraham ei meistä tiedä eikä Israel meitä tunne: sinä, Herra, olet isämme; "Lunastajamme" on ikiajoista nimesi
finnish
Sinähän olet meidän isämme, sillä Aabraham ei meistä tiedä eikäIsrael meitä tunne: sinä, Herra, olet meidän isämme; "meidänLunastajamme" on ikiajoista sinun nimesi.