Jeremiah 2:31 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Sinä paha sukukunta, ota vaari Herran sanasta: olenko minä nyt tullut Israelille korveksi, eli pimiäksi maaksi? Miksi siis minun kansani sanoo: me olemme herrat, emme enään tule sinun tykös.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Te nykyinen polvi, ottakaa vihdoinkin todesta Herran sana! Olenko minä ollut Israelille autiomaa, pimeyden maa? Miksi minun kansani sanoo: "Me juoksemme, minne itse haluamme, emme enää palaa sinun luoksesi"?
Finnish FINRK
Te nykyinen sukupolvi! Pankaa merkille Herran sana: Olenko minä ollut Israelille autiomaa, pimeyden maa? Miksi kansani sanoo: ’Me juoksemme vapaina emmekä tule enää sinun luoksesi’?”
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Te sukukunta! Katsokaa Herran sanaa: olenko ollut Israelille erämaa, pimeyden maa? Miksi kansani sanoo: 'Me juoksemme valtoimina emmekä enää tule luoksesi.'
finnish
Voi sukukuntaa - teitä! Katsokaa Herran sanaa: olenko minä ollutIsraelille erämaa, pimeyden maa? Miksi sanoo minun kansani: 'Mejuoksemme valtoimina, emme tule enää sinun tykösi'.