Jeremiah 2:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Ja ei ensinkään ajatelleet: kussa se Herra on, joka meitä vei ulos Egyptin maalta, joka johdatti meitä korvessa, autiossa ja erämaassa, kuivassa ja kuoleman varjon maassa, siinä maassa, jossa ei yksikään ihminen vaeltanut eikä asunut?
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Eivät he enää kysyneet: "Mikä on Herran tahto, hänen, joka toi meidät Egyptistä, johdatti halki autiomaan, arojen ja rotkojen maan, kuivan ja synkeän maan, missä kukaan ei kulje eikä yksikään asu?"
Finnish FINRK
He eivät kysyneet: Missä on Herra, joka toi meidät pois Egyptin maasta ja johdatti meitä autiomaassa, arojen ja kuilujen maassa, kuivuuden ja kuoleman varjon maassa, jossa ei kukaan kulje eikä yksikään ihminen asu?
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
He eivät kysyneet: 'Missä on Herra, joka toi meidät pois Egyptin maasta, joka johdatti meitä erämaassa, arojen ja kuilujen maassa, kuivuuden ja kuoleman varjon maassa, maassa, jossa ei kukaan kulje eikä yksikään ihminen asu?'
finnish
He eivät kysyneet: 'Missä on Herra, joka toi meidät pois Egyptinmaasta, joka johdatti meitä erämaassa, arojen ja kuilujen maassa,kuivuuden ja synkeyden maassa, maassa, jossa ei kukaan kulje eikäyksikään ihminen asu?'