Jeremiah 46:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Nopsa ei taida paeta eikä väkevä päästä: pohjaan päin Phratin virran tykönä ovat he kaatuneet ja maahan lyödyt.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Nopeinkaan ei ennätä turvaan, rohkeinkaan ei pelastu. Pohjoisessa, Eufratin rannalla, he kaatuvat eivätkä nouse.
Finnish FINRK
Nopeakaan ei pääse pakoon, eikä sankari pelastu. Pohjoisessa Eufratvirran rannalla he sortuvat ja kaatuvat.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Ei pääse nopea pakoon eikä sankari pelastu. Pohjoisessa Eufrat-virran luona he kompastuvat ja kaatuvat.
finnish
Ei pääse nopea pakoon, ei sankari pelastu; pohjan puolella,Eufrat-virran vierellä he kompastuvat ja kaatuvat.