Jeremiah 48:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Moab on nuoruudestansa ollut surutoin, ja on rahkansa päällä alallansa ollut, ja ei ole koskaan vuodatetuksi tullut yhdestä astiasta niin toiseen, eikä koskaan mennyt vankiuteen: sentähden on hänellä hänen makunsa tallella, ja hänen hajunsa ei ole muuttunut.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
-- Nuoruutensa päivistä Moab on ollut turvassa, sitä ei ole viety vieraaseen maahan. Niin kuin viini lepää rauhassa sakkansa päällä, niin Moabkin on saanut elää häiriintymättä. Sitä ei ole kaadettu astiasta toiseen, sen maku on säilynyt, sen tuoksu pysynyt samana.
Finnish FINRK
”Mooab on elänyt huolettomana nuoruudestaan asti ja levännyt rauhassa sakkansa päällä. Sitä ei ole tyhjennetty astiasta astiaan, eikä se ole joutunut pakkosiirtolaisuuteen. Sen tähden siihen on jäänyt sen oma maku, eikä sen haju ole muuttunut.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Suruttomana on Mooab ollut nuoruudestaan asti ja levännyt rauhassa sakkansa päällä. Sitä ei ole tyhjennetty astiasta astiaan, eikä se ole karkotukseen vaeltanut. Sen tähden siihen on jäänyt sen oma maku, eikä sen haju ole muuttunut.
finnish
Surutonna on Mooab ollut nuoruudestaan asti ja levännyt rauhassasakkansa päällä; ei sitä ole tyhjennetty astiasta astiaan, eikä se olepakkosiirtolaisuuteen vaeltanut. Sentähden siihen on jäänyt sen omamaku, eikä sen haju ole muuttunut.