Judges 17:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Hän sanoi äidillensä: ne tuhannen ja sata hopiapenninkiä, jotka sinulta otettiin, joiden tähden sinä kirosit ja puhuit minun korvaini kuullen: katso, ne ovat minun tykönäni, minä ne otin. Silloin sanoi hänen äitinsä: siunattu olet sinä, minun poikani, Herralle.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Hän sanoi äidilleen: "Ne tuhat sata sekeliä hopeaa, jotka sinulta varastettiin ja joiden takia minä kuulin sinun langettavan kirouksen, ovat minun hallussani. Minä otin ne, mutta nyt minä palautan ne sinulle." Äiti sanoi: "Herra kääntäköön kirouksen siunaukseksi, poikani!"
Finnish FINRK
Hän sanoi äidilleen: ”Se tuhat sata sekeliä hopeaa, joka sinulta vietiin ja jonka tähden sinä lausuit kirouksen minun kuulteni, se hopea on minulla. Minä sen otin.” Silloin hänen äitinsä sanoi: ”Sinä olet Herran siunaama, poikani.”
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Hän sanoi äidilleen: "Ne tuhatsata hopeasekeliä, jotka sinulta otettiin ja joiden tähden sinä lausuit vannotuksen minunkin kuulteni, katso, rahat ovat minulla. Minä ne otin." Silloin hänen äitinsä sanoi: "Herra siunatkoon sinua, poikani!"
finnish
Hän sanoi äidillensä: "Ne tuhat ja sata hopeasekeliä, jotka sinultaotettiin ja joiden tähden sinä lausuit vannotuksen minunkin kuulteni,katso, ne rahat ovat minulla; minä ne otin".Silloin sanoi hänenäitinsä: "Herra siunatkoon sinua, poikani!"