Judges 18:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
He vastasivat häntä: ole vaiti ja pidä suus kiinni, ja tule meidän kanssamme, ja ole meidän isämme ja pappimme: onko se parempi, ettäs olet pappi yhden miehen huoneessa, kuin koko sukukunnassa Israelissa?
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
He vastasivat: "Ole hiljaa, älä hiisku sanaakaan. Lähde meidän mukaamme, tule meidän opettajaksemme ja papiksemme. Vai oletko mieluummin pappina yhden ainoan miehen talossa kuin kokonaisen Israelin heimon ja sukukunnan pappina?"
Finnish FINRK
He sanoivat hänelle: ”Vaikene ja pidä suusi kiinni! Lähde meidän mukaamme ja tule meidän isäksemme ja papiksemme. Onko sinun parempi olla pappina yhden miehen talossa kuin kokonaisen heimon ja suvun pappina Israelissa?”
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
He vastasivat hänelle: "Vaikene, pidä suusi kiinni ja lähde kanssamme ja tule isäksemme ja papiksemme. Onko sinun parempi olla pappina yhden miehen talossa kuin Israelin heimon ja sukukunnan pappina?"
finnish
He vastasivat hänelle: "Vaikene, pidä suusi kiinni ja lähde meidänkanssamme ja tule meidän isäksemme ja papiksemme. Onko parempi ollaksesipappina yhden miehen talossa kuin Israelin heimon ja sukukunnanpappina?"