Judges 18:27 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Mutta he ottivat sen mitä Miika tehnyt oli ja papin, joka hänellä oli, ja tulivat Laikseen, levollisen ja suruttoman kansan päälle, ja löivät heitä miekan terällä, ja polttivat kaupungin.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Otettuaan Miikalta hänen teettämänsä jumalankuvat ja vietyään hänen pappinsa danilaiset menivät Laisiin ja kävivät sen pahaa aavistamattomien asukkaiden kimppuun, surmasivat heidät ja polttivat kaiken.
Finnish FINRK
Otettuaan Miikan teettämät jumalat sekä hänen pappinsa daanilaiset tulivat Laikseen, rauhassa ja luottavaisena elävän kansan luo, ja surmasivat kansan miekalla ja polttivat kaupungin.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Otettuaan siis sen, minkä Miika oli teettänyt, sekä hänen pappinsa, he tulivat Laikseen rauhassa ja huolettomina elävän kansan kimppuun ja surmasivat heidät miekan terällä ja polttivat kaupungin tulella.
finnish
Otettuaan siis sen, minkä Miika oli teettänyt, sekä hänen pappinsa,hyökkäsivät he Laiksen rauhassa ja huoletonna elävän kansan kimppuun jasurmasivat heidät miekan terällä ja polttivat kaupungin tulella.