Judges 19:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Mutta ei mies ollut yötä, vaan nousi ja meni matkaansa, ja lähestyi Jebusta, se on Jerusalem, ja kaksi hänen aasiansa kannattaen kuormaa, ja hänen jalkavaimonsa hänen kanssansa.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Mutta mies ei enää suostunut jäämään yöksi, vaan nousi ja lähti, ja hänen sivuvaimonsa lähti hänen kanssaan. Satuloiduilla aaseillaan matkaten he saapuivat Jebusin eli Jerusalemin lähistölle.
Finnish FINRK
Mutta mies ei enää tahtonut jäädä yöksi, vaan lähti matkaan ja tuli Jebusin eli Jerusalemin kohdalle mukanaan satuloitu aasipari ja sivuvaimonsa.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Mutta mies ei tahtonut jäädä yöksi, vaan nousi ja lähti ja tuli Jebuksen, se on Jerusalemin, kohdalle, mukanaan satuloitu aasipari ja sivuvaimonsa.
finnish
Mutta mies ei tahtonut jäädä yöksi, vaan nousi ja lähti ja tuliJebuksen, se on Jerusalemin, kohdalle, mukanaan satuloitu aasipari jasivuvaimonsa.