Judges 7:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Ja Herra sanoi Gideonille: ylen paljo on väkeä sinun kanssas: jos minä antaisin Midianin heidän käsiinsä, kerskais Israel minua vastaan ja sanois: minun käteni vapahti minua.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Herra sanoi Gideonille: "Sinulla on liian paljon väkeä mukanasi. En voi antaa miestesi voittaa midianilaisia. Silloinhan Israel saattaisi ottaa voitosta kaiken kunnian ja sanoa: 'Me saavutimme voiton omin voimin.'
Finnish FINRK
Herra sanoi Gideonille: ”Sinun kanssasi on liikaa väkeä. Minä en voi antaa Midiania heidän valtaansa, ettei Israel kerskuisi minua vastaan ja sanoisi: ’Oma käteni pelasti minut.’
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Herra sanoi Gideonille: "Sinulla on kanssasi liian paljon väkeä antaakseni Midianin heidän käsiinsä. Muuten Israel voisi kerskua minua vastaan ja sanoa: 'Oma käteni vapautti minut.'
finnish
Mutta Herra sanoi Gideonille: "Sinulla on kanssasi liian paljonväkeä, antaakseni Midianin heidän käsiinsä; muuten Israel voisi kerskuaminua vastaan ja sanoa: 'Oma käteni vapautti minut'.