Lamentations 2:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Ja on hajoittanut hänen majansa, niinkuin kryytimaan, ja hänen kokouksensa turmellut; Herra on antanut unhottaa Zionissa sekä juhlat että sabbatit, ja antanut hirmuisessa vihassansa häväistä sekä kuninkaat että papit.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Oman majansa hän tuhosi, hävitti puutarhansa, löi maan tasalle pyhäkkönsä. Juhlapäivän ja sapatin hän antoi unohtua Siionissa. Kauhistuttavassa vihassaan hän hylkäsi kuninkaan ja papit.
Finnish FINRK
Hän runteli asumuksensa kuin puutarhamajan, hävitti juhliensa pitopaikan. Herra saattoi Siionissa unohduksiin juhla-ajat ja sapatit, vihansa vimmassa hän piti halpana kuninkaat ja papit.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Hän särki aitauksensa kuin puutarhan aidan ja hävitti juhlanviettopaikkansa. Herra on saattanut unohduksiin Siionissa juhla-ajat ja sapatit ja on kiivaassa suuttumuksessaan saattanut häpeään kuninkaat ja papit.
finnish
Hän särki aitauksensa niinkuin puutarhan aidan, hävittijuhlanviettopaikkansa. Herra on saattanut unhotuksiin Siionissajuhla-ajat ja sapatit ja on kiivaassa suuttumuksessaan pitänyt halpanakuninkaat ja papit.