Leviticus 25:49 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Eli hänen setänsä eli setänsä poika lunastakaan hänen, taikka joku hänen lähimmäisestä suvustansa, eli jos hän itse taitaa niin paljo matkaan saada, niin pitää hänen lunastaman itsensä.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
myös hänen setänsä, sedän poika tai muu verisukulainen voi lunastaa hänet, ja jos hän rikastuu, hän voi itsekin lunastaa itsensä vapaaksi.
Finnish FINRK
Hänet voi lunastaa myös hänen setänsä tai setänsä poika tai joku muu verisukulainen. Tai jos hän itse vaurastuu, hän voi lunastaa itsensä.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Tai lunastakoon hänet hänen setänsä, setänsä poika tai joku veriheimolainen hänen suvustaan. Tai jos hän tulee varoihin, lunastakoon itse itsensä.
finnish
Tahi lunastakoon hänet hänen setänsä tai setänsä poika tai jokuveriheimolainen hänen suvustansa; tahi jos hän tulee varoihin,lunastakoon hän itse itsensä.