Leviticus 26:35 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Niinkauvan kuin se autiona on, saa hän levätä, ettei hän saanut pyhää pitää, silloin koska teidän piti hänen pyhäänsä antaman pitää, koska te asuitte siellä.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Koko autiona olonsa ajan se saa viettää sapattia, jota sillä ei ollut teidän siellä asuessanne.
Finnish FINRK
Niin kauan kuin se on autiona, se saa viettää lepoa, jota se ei saanut niinä sapattivuosina, jolloin te asuitte siinä.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Kun se on autiona, se saa levätä nauttien sitä lepoa, jota se ei saanut sapatteinanne asuessanne siinä.
finnish
Niin kauan kuin se on autiona, saa se levätä nauttien sitä lepoa,jota se ei saanut teidän sapatteinanne, asuessanne siinä.