Malachi 1:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Ja jos Edom sanois: me olemme köyhtyneet, mutta me tahdomme autiot jälleen rakentaa; niin sanoo Herra Zebaot näin: jos he rakentavat, niin minä tahdon maahan kukistaa; ja ne pitää kutsuttaman jumalattomuuden rajaksi ja siksi kansaksi, jolle Herra on vihainen ijankaikkisesti.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Kun edomilaiset sanovat: "Meidät on murskattu, mutta me rakennamme jälleen raunioitten paikalle", silloin Herra Sebaot lausuu: -- Rakentakoot vain, mutta minä revin kaiken hajalle! Heidän maataan kutsutaan aina jumalattomuuden maaksi, ja heitä itseään sanotaan kansaksi, jota Herra ikuisesti vihaa.
Finnish FINRK
Kun Edom sanoo: ”Meidät on murskattu, mutta me rakennamme jälleen rauniopaikat”, niin Herra Sebaot sanoo näin: Rakentakoot vain, mutta minä revin ne maahan. Heitä kutsutaan jumalattomuuden maaksi ja kansaksi, jota Herra vihaa iankaikkisesti.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Jos Edom sanoo: "Olemme ruhjotut, mutta rakennamme rauniot jälleen", niin Herra Sebaot sanoo näin: He rakentakoot, mutta minä revin maahan. Heidän nimensä olkoon: "jumalattomuuden maa" ja "kansa, johon Herra on vihastunut iankaikkisesti."
finnish
Jos Edom sanoo: "Me olemme ruhjotut, mutta me rakennamme rauniotjälleen", niin Herra Sebaot sanoo näin: He rakentakoot, mutta minä revinmaahan; ja heidän nimensä olkoon: "jumalattomuuden maa" ja "kansa, johonHerra on vihastunut iankaikkisesti".