Micah 3:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Sentähden pitää teidän näkynne yöksi, ja teidän aavistuksenne pimeydeksi tuleman. Auringon pitää laskeman niiden prophetain ylitse, ja päivän pitää pimenemän heidän päältänsä.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Sen tähden heidät yllättää yö, jossa ei enää näkyjä nähdä, heidät peittää pimeys, jossa ei enää ennusteta. Heidän aurinkonsa laskee, ja heidän päivänsä pimenee.
Finnish FINRK
Tämän vuoksi heille tulee yö vailla näkyjä, heille tulee pimeys vailla ennustelua. Näiltä profeetoilta laskee aurinko, ja päivä pimenee heiltä.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Sen tähden teille tulee yö näyistänne, pimeys ennusteluistanne. Aurinko laskee näiltä profeetoilta, ja päivä heiltä pimenee.
finnish
Sentähden tulee teille yö, näkyjä vailla, teille tulee pimeys,ennustelua vailla. Aurinko laskee näiltä profeetoilta, ja päivä heiltäpimenee.