Ruth 1:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Ja hän läksi pois siitä paikasta, jossa hän oli ollut, molempain miniöinsä kanssa; ja kuin he matkustivat tiellä palataksensa Juudan maalle,
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Kun hän lähti sieltä missä oli asunut, hänen molemmat miniänsä tulivat mukaan, mutta heidän ollessaan matkalla Juudan maahan
Finnish FINRK
Hän lähti yhdessä molempien miniöidensä kanssa paikasta, jossa oli asunut. Kun Noomi miniöineen kulki tietä palatakseen Juudan maahan,
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Hän lähti yhdessä molempien miniöidensä kanssa siitä paikasta, jossa oli oleskellut. Heidän tietä käydessään matkalla Juudan maahan
finnish
Niin hän lähti yhdessä molempien miniäinsä kanssa siitä paikasta,jossa oli oleskellut. Ja heidän tietä käydessään matkalla Juudan maahan