Ruth 2:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Ja hän kantoi ne ja vei kaupunkiin, ja osoitti anopillensa, mitä hän oli poiminut. Toi myös ne ruan tähteet, joista hän oli itsensä ravinnut ja antoi hänelle.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Hän kantoi jyvät kaupunkiin ja näytti anopilleen, kuinka paljon oli kerännyt. Hän otti esille myös jyvät, jotka olivat aterialla jääneet häneltä syömättä, ja antoi ne anopilleen.
Finnish FINRK
Hän kantoi ne kaupunkiin ja näytti anopilleen, mitä oli poiminut. Ruut otti esille myös sen, mitä oli jäänyt jäljelle hänen syötyään kyllikseen, ja antoi anopilleen.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Hän otti ne, tuli kaupunkiin ja näytti anopilleen, mitä oli poiminut. Sen jälkeen Ruut otti esille tähteet ruuasta, josta oli syönyt tarpeekseen, ja antoi ne hänelle.
finnish
Ja hän otti ne ja tuli kaupunkiin ja näytti anopillensa, mitä olipoiminut. Sen jälkeen Ruut otti esille tähteet ruuasta, josta oli syönyttarpeekseen, ja antoi ne hänelle.