Song of Solomon 1:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Vedä minua, niin me juoksemme perässäs: Kuningas vie minun kammioonsa: Me iloitsemme ja riemuitsemme sinusta, me muistamme sinun rakkauttas enempi kuin viinaa: hurskaat rakastavat sinua.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Ota minua kädestä, juostaan! Vie minut taloosi, kuningas, vie minut huoneeseesi! Tule, iloitaan ja riemuitaan! Rakkautesi on ihanampaa kuin viini. Suotta eivät neidot sinua rakasta.
Finnish FINRK
Vedä minut mukaasi, rientäkäämme! Kuningas on vienyt minut huoneisiinsa. Me riemuitsemme ja iloitsemme sinusta, me ylistämme rakkauttasi paremmaksi kuin viini! Syystä sinua rakastetaan.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Vedä minut mukaasi, rientäkäämme! Kuningas on tuonut minut kammioihinsa. Riemuitsemme ja iloitsemme sinusta ja ylistämme rakkauttasi enemmän kuin viiniä. Vilpittömästi he sinua rakastavat.
finnish
Vedä minut mukaasi, rientäkäämme! Kuningas on tuonut minutkammioihinsa. Me riemuitsemme ja iloitsemme sinusta, me ylistämme sinunrakkauttasi enemmän kuin viiniä; syystä he sinua rakastavat.