Song of Solomon 5:1 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Minä tulin, sisareni, rakas morsiameni, yrttitarhaani, ja olen mirrhamini ja yrttini leikannut ylös. Minä olen syönyt mesileipäni hunajan kanssa: minä olen juonut viinani minun maitoni kanssa: syökäät armaani, ja juokaat ystäväni, ja juopukaat.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Mies: Rakkaani, kihlattuni! Minä tulen puutarhaani ja poimin mirhani ja balsamini, avaan hunajakennoni ja syön hunajan, juon viinini ja maitoni. Muut: Syökää, ystävät! Juokaa ja juopukaa, rakastavaiset!
Finnish FINRK
”Olen tullut puutarhaani, siskoni, morsiameni. Olen poiminut mirhani ja balsamini, olen syönyt hunajaa kennostani, olen juonut viinini ja maitoni. Syökää, ystävät, juokaa ja juopukaa rakkaudesta.” Morsian:
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
"Tulen puutarhaani, siskoni, morsiameni. Poimin mirhani ja balsamini, syön mesileipäni ja hunajani, juon viinini ja maitoni." Syökää, ystävät, juokaa, juokaa runsain määrin, rakkaat veljeni.
finnish
"Minä tulen yrttitarhaani, siskoni, morsiameni; minä poimin mirhanija balsamini, minä syön mesileipäni ja hunajani, juon viinini jamaitoni." Syökää, ystävät, juokaa ja juopukaa rakkaudesta.