1 Chronicles 11:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
David s’installa dans la forteresse, c’est pourquoi on l’a appelée la Cité de David.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
David s'installa dans la forteresse, qu'on appela pour cette raison “Cité de David”.
French (Catholique Crampon 1923)
David s’établit dans la forteresse; c’est pourquoi on l’appela cité de David.
French (J.N. Darby) 1885
Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela ville de David.
French (La Bible expliquée)
David s'installa dans la forteresse, qu'on appela pour cette raison “Cité de David”.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
David s'établit dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela cité de David.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
David s'installa dans la forteresse; c'est pourquoi on l'a appelée Ville de David.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et David s'établit dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela cité de David.
French Jerusalem 1998
David s'établit dans la forteresse, aussi l'a-t-on appelée Cité de David.
French Machaira 2012
Et David habita dans la forteresse; c’est pourquoi on l’appela la cité de David.
French Martin 1744
Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela la Cité de David.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
David s'établit dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela cité de David.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
David s'installa dans la forteresse, qu'on appela pour cette raison “cité de David”.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela cité de David.
French OST (Ostervald)
Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela la cité de David.
French OST - Osterwald
Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela la cité de David.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
David s’installe dans la partie protégée de la ville. C’est pourquoi on l’appelle « Ville de David ».
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et David habita la citadelle; c'est pourquoi elle reçut le nom de Cité de David.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
David s’installa dans la forteresse; c'est pourquoi on l'a appelée ville de David.
French Vigouroux 1902 Bible
Et David habita dans la citadelle, et c'est ce qui la fit appeler la Cité de David.