1 Chronicles 12:29 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Tsadoq était un jeune homme de valeur dont le groupe familial comptait vingt-deux chefs.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
il y avait aussi le jeune Sadoc, un vaillant soldat, avec 22 chefs de sa propre famille.
French (Catholique Crampon 1923)
- Des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu’alors la plus grande partie d’entre eux gardaient fidélité à la maison de Saül.
French (J.N. Darby) 1885
Et, des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu'alors la plus grande partie d'entre eux faisaient la garde de la maison de Saül.
French (La Bible expliquée)
il y avait aussi le jeune Sadoc, un vaillant soldat, avec 22 chefs de sa propre famille.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu'alors la plus grande partie d'entre eux étaient restés fidèles à la maison de Saül.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Tsadoq, jeune et vaillant guerrier, et sa famille, 22 princes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu'alors le plus grand nombre d'entre eux tenaient encore pour la maison de Saül.
French Jerusalem 1998
Sadoq, jeune preux vaillant, et 22 officiers de sa famille;
French Machaira 2012
Des enfants de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu’alors la plus grande partie d’entre eux était restée attachée à la maison de Saül.
French Martin 1744
Des enfants de Benjamin, parents de Saül, trois mille; car jusqu'alors la plus grande partie d'entr'eux avait tâché de soutenir la maison de Saül.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu'alors la plus grande partie d'entre eux étaient restés fidèles à la maison de Saül.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
il y avait aussi le jeune Sadoc, un vaillant soldat, avec vingt-deux chefs de sa propre famille.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
et Tsadoq, jeune homme héroïque et vaillant, et sa famille, vingt-deux chefs commandants.
French OST (Ostervald)
Des enfants de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu'alors la plus grande partie d'entre eux était restée attachée à la maison de Saül.
French OST - Osterwald
Des enfants de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu'alors la plus grande partie d'entre eux était restée attachée à la maison de Saül.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Il y a aussi le jeune Sadoc, un soldat courageux, avec 22 chefs de sa famille.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
et des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille: c'est que jusqu'alors la plus grande partie d'entre eux adhérait encore à la maison de Saül,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
et Tsadok, un homme vaillant malgré sa jeunesse, avec 22 chefs de la famille de son père.
French Vigouroux 1902 Bible
Des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille (hommes) ; car la plupart des autres suivaient encore la maison de ce prince.