1 Chronicles 21:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Dès cette époque-là, comme David avait vu que l’Eternel avait exaucé sa prière sur l’aire d’Ornân le Yebousien, il se mit à y offrir régulièrement des sacrifices.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
David constata que le Seigneur avait répondu à sa prière, sur l'aire d'Ornan, le Jébusite; dès lors, il y offrit régulièrement des sacrifices.
French (Catholique Crampon 1923)
En ce temps-là, David, voyant que Yahweh l’avait exaucé dans l’aire d’Ornan, le Jébuséen, y offrait des sacrifices.
French (J.N. Darby) 1885
En ce temps-là, David, voyant que l'Éternel lui avait répondu dans l'aire d'Ornan, le Jébusien, y sacrifia.
French (La Bible expliquée)
David constata que le Seigneur avait répondu à sa prière, sur l'aire d'Ornan, le Jébusite; dès lors, il y offrit régulièrement des sacrifices.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
A cette époque-là, David, voyant que l'Eternel l'avait exaucé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien, y offrait des sacrifices.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
En ce temps-là, David, ayant vu que le Seigneur lui avait répondu sur l'aire d'Ornân, le Jébusite, y offrit des sacrifices.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
A cette époque-là, David, voyant que l'Eternel l'avait exaucé dans l'aire d'ornan le Jébusien, y offrait des sacrifices.
French Jerusalem 1998
A cette époque, voyant que Yahvé lui avait répondu sur l'aire d'Ornân le Jébuséen, David y fit un sacrifice.
French Machaira 2012
En ce temps-là, David, voyant que YEHOVAH l’avait exaucé dans l’aire d’Ornan, le Jébusien, y offrait des sacrifices.
French Martin 1744
En ce temps-là David voyant que l'Eternel l'avait exaucé dans l'aire d'Ornan Jébusien, y sacrifia.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
A cette époque-là, David, voyant que l'Eternel l'avait exaucé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien, y offrait des sacrifices.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
David constata que le Seigneur avait répondu à sa prière, sur l'aire d'Ornan, le Jébusite; dès lors, il y offrit régulièrement des sacrifices.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
À cette époque-là, David, ayant vu que l'Éternel lui avait répondu sur l'aire d'Ornân, le Yebousien, y offrait des sacrifices.
French OST (Ostervald)
En ce temps-là, David, voyant que l'Éternel l'avait exaucé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien, y offrait des sacrifices.
French OST - Osterwald
En ce temps-là, David, voyant que l'Éternel l'avait exaucé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien, y offrait des sacrifices.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
David constate que le Seigneur a répondu à sa prière, là où Ornan, le Jébusite, battait son blé. À partir de ce moment, il offre régulièrement des sacrifices à cet endroit.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Dans le même temps David voyant que l'Éternel l'exauçait à l'aire d'Ornan, le Jébusite, y offrit des sacrifices.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
A cette époque-là, voyant que l'Eternel l'avait exaucé dans l'aire de battage d'Ornan le Jébusien, David y offrit des sacrifices.
French Vigouroux 1902 Bible
Et aussitôt David, voyant que le Seigneur l'avait exaucé dans l'aire d'Ornan le Jébuséen, lui immola des victimes en ce lieu.