1 Chronicles 23:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Aussi, les lévites n’auront plus à transporter le tabernacle et tous les ustensiles destinés à son service.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Ainsi les lévites n'ont plus à transporter la tente de la rencontre et tous les objets du culte.»
French (Catholique Crampon 1923)
et quant aux lévites, ils n’auront plus à porter la Demeure et tous les ustensiles pour son service.»
French (J.N. Darby) 1885
et les Lévites aussi n'auront plus à porter le tabernacle, ni tous les ustensiles pour son service.
French (La Bible expliquée)
Ainsi les lévites n'ont plus à transporter la tente de la rencontre et tous les objets du culte. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
et les Lévites n'auront plus à porter le tabernacle et tous les ustensiles pour son service.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Aussi, en ce qui concerne les lévites, ils n'auront plus à porter la Demeure et tous les objets destinés à son service.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Ainsi les Lévites n'auront plus à porter le Tabernacle et tous les ustensiles pour son service.
French Jerusalem 1998
Les lévites n'auront plus à transporter la Demeure et les objets destinés à son service."
French Machaira 2012
Et les Lévites n’auront plus à porter la Demeure, ni tous les ustensiles pour son service.
French Martin 1744
Et même quant aux Lévites, ils n'avaient plus à porter le Tabernacle, ni tous les ustensiles pour son service.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
et les Lévites n'auront plus à porter le tabernacle et tous les ustensiles pour son service.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Ainsi les lévites n'ont plus à transporter la tente de la rencontre et tous les objets du culte. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Aussi, en ce qui concerne les Lévites, ils n'auront plus à porter le tabernacle et tous les objets destinés à son service.
French OST (Ostervald)
Et les Lévites n'auront plus à porter la Demeure, ni tous les ustensiles pour son service.
French OST - Osterwald
Et les Lévites n'auront plus à porter la Demeure, ni tous les ustensiles pour son service.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Ainsi, les lévites n’ont plus à transporter la tente sacrée et tous les objets pour son service. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
dès lors les Lévites n'ont plus à transporter la Résidence et tout le mobilier affecté à son service.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Ainsi, les Lévites n'auront plus à porter le tabernacle ni tous les ustensiles destinés à son service.»
French Vigouroux 1902 Bible
Les Lévites ne seront donc plus obligés de transporter le tabernacle avec tous les vases destinés à son service.