1 Corinthians 10:22 — Compare Translations

21 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Ou bien, voulons-nous provoquer le Seigneur dont l’amour est exclusif ? Nous croyons-nous plus forts que lui ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Ou bien voulons-nous susciter la jalousie du Seigneur? Pensez-vous que nous soyons plus forts que lui?
French (Catholique Crampon 1923)
Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?
French (J.N. Darby) 1885
Provoquons-nous le Seigneur à la jalousie? Sommes-nous plus forts que lui?
French (La Bible expliquée)
Ou bien voulons-nous susciter la jalousie du Seigneur? Pensez-vous que nous soyons plus forts que lui?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Ou bien voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?
French (Zoque, Francisco León)
Ji'ṉ mus ndø yaj qui'sca Dios va'cø ndø covi'cøjay yatzita'mbø espiritu'is myesa. Porque Dios más pømi'øyu que ji'n tø øtzta'm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Voulons-nous provoquer le Seigneur à jalousie? Sommes-nous plus forts que lui?
French Jerusalem 1998
Ou bien voudrions-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Serions-nous plus forts que lui?
French Machaira 2012
Ou provoquons-nous la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?
French Martin 1744
Voulons-nous inciter le Seigneur à la jalousie? sommes-nous plus forts que lui?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Ou bien voulons-nous susciter la jalousie du Seigneur? Pensez-vous que nous soyons plus forts que lui?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?
French OST (Ostervald)
Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes nous plus forts que lui?
French OST - Osterwald
Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Ou bien, est-ce que nous voulons rendre le Seigneur jaloux? Est-ce que nous sommes plus forts que lui?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Ou bien, voulons-nous provoquer le Seigneur? Est-ce que nous sommes plus forts que Lui?
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Ou bien voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?
French Vigouroux 1902 Bible
Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur ? Est-ce que nous sommes plus forts que lui ? Tout m'est permis, mais tout n'est (ne m') pas avantageux.