1 Kings 13:30 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Il le déposa dans son propre tombeau et entonna sur lui cette complainte funèbre : « Hélas, mon frère  ! »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Il le déposa dans son propre tombeau, tandis que les gens chantaient à son sujet cette lamentation funèbre: «Hélas, mon frère est mort!»
French (Catholique Crampon 1923)
Il mit le cadavre dans son sépulcre, et ils pleurèrent sur lui, en disant: «Hélas! Mon frère!»
French (J.N. Darby) 1885
Et il déposa son cadavre dans son propre sépulcre-et on mena deuil sur lui, -disant: Hélas, mon frère!
French (La Bible expliquée)
Il le déposa dans son propre tombeau, tandis que les gens chantaient à son sujet cette lamentation funèbre: « Hélas, mon frère est mort! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Il mit son cadavre dans le sépulcre, et l'on pleura sur lui, en disant: Hélas, mon frère!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Il déposa son cadavre dans son tombeau, et on fit sur lui la lamentation « Quel malheur, mon frère! ».
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et il mit son cadavre dans son propre tombeau; et ils pleurèrent sur lui en disant: Hélas, mon frère !
French Jerusalem 1998
Il déposa le cadavre dans son propre sépulcre et on fit le deuil sur lui: "Hélas, mon frère!"
French Machaira 2012
Et il mit son corps dans son tombeau; et ils pleurèrent sur lui, en disant: Hélas, mon frère!
French Martin 1744
Et il mit le corps de ce Prophète dans son sépulcre, et ils pleurèrent sur lui, [en disant]: Hélas mon frère!
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Il mit son cadavre dans le sépulcre, et l'on pleura sur lui, en disant: Hélas, mon frère!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Il le déposa dans son propre tombeau, tandis que les gens chantaient à son sujet cette lamentation: « Quel malheur, mon frère! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Il mit son cadavre dans la tombe, et l'on fit cette lamentation sur lui: Hélas! mon frère!
French OST (Ostervald)
Et il mit son corps dans son tombeau; et ils pleurèrent sur lui, en disant: Hélas, mon frère!
French OST - Osterwald
Et il mit son corps dans son tombeau; et ils pleurèrent sur lui, en disant: Hélas, mon frère!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Il le place dans sa propre tombe, et on chante sur lui ce chant de deuil: « Hélas! mon frère est mort! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et il déposa le cadavre dans son tombeau, et on éleva sur lui la complainte: «Hélas! mon frère.»
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Il déposa son cadavre dans son propre tombeau et l'on pleura sur lui en disant: «Quel malheur, mon frère!»
French Vigouroux 1902 Bible
Il mit le cadavre dans son sépulcre, et ils le pleurèrent en disant : Hélas, hélas, mon frère !