1 Kings 17:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Quitte ce lieu, va vers l’est et cache-toi dans le ravin du torrent de Kerith à l’est du Jourdain.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
«Pars d'ici, lui dit-il, va vers l'orient et cache-toi près du torrent de Kerith, à l'est du Jourdain.
French (Catholique Crampon 1923)
«Pars d’ici, dirige-toi vers l’orient et cache-toi au torrent de Carith, qui est en face du Jourdain.
French (J.N. Darby) 1885
Va-t'en d'ici, et tourne-toi vers l'orient, et cache-toi au torrent du Kerith, qui est vers le Jourdain.
French (La Bible expliquée)
« Pars d'ici, lui dit-il, va vers l'orient et cache-toi près du torrent de Kerith, à l'est du Jourdain.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Pars d'ici, dirige-toi vers l'orient, et cache-toi près du torrent de Kerith, qui est en face du Jourdain.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Repars d'ici vers l'est et cache-toi près de l'oued Kerith, qui est en face du Jourdain.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Va-t'en d'ici et tourne-toi vers l'orient, et cache-toi au torrent de Kérith, qui est à l'orient du Jourdain.
French Jerusalem 1998
"Va-t'en d'ici, dirige-toi vers l'orient et cache-toi au torrent de Kerit, qui est à l'est du Jourdain.
French Machaira 2012
Va-t’en d’ici, tourne-toi vers l’Orient, et cache-toi au torrent de Kérith, qui est en face du Jourdain.
French Martin 1744
Va-t'en d'ici, et tourne-toi vers l'Orient, et te cache au torrent de Kérith, qui est vis-à-vis du Jourdain.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Pars d'ici, dirige-toi vers l'orient, et cache-toi près du torrent de Kerith, qui est en face du Jourdain.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
« Pars d'ici, lui dit-il, va vers l'orient, et cache-toi près du torrent de Kerith, près du Jourdain.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Pars d'ici, dirige-toi vers l'est, et cache-toi près du torrent de Kerith qui est en face du Jourdain.
French OST (Ostervald)
Va-t'en d'ici, tourne-toi vers l'Orient, et cache-toi au torrent de Kérith, qui est en face du Jourdain.
French OST - Osterwald
Va-t'en d'ici, tourne-toi vers l'Orient, et cache-toi au torrent de Kérith, qui est en face du Jourdain.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
« Pars d’ici, va vers l’est et cache-toi près du torrent de Kerith, qui est à l’est du Jourdain.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Va-t'en d'ici et dirige-toi vers l'Orient, et cache-toi dans le ravin du Krith qui est en face du Jourdain.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
«Pars d'ici en direction de l'est et cache-toi près du torrent de Kerith, qui se trouve en face du Jourdain.
French Vigouroux 1902 Bible
Retire-toi d'ici ; va vers l'Orient, et cache-toi sur le bord du torrent de Carith, qui est en face du Jourdain.