1 Samuel 15:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Alors Samuel lui déclara : C’est ainsi que l’Eternel t’arrache aujourd’hui la royauté d’Israël pour la donner à un autre qui est meilleur que toi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Alors Samuel lui dit: «C'est ainsi que le Seigneur t'arrache aujourd'hui la royauté d'Israël pour la donner à un autre, meilleur que toi.
French (Catholique Crampon 1923)
Et Samuel lui dit: «Yahweh a déchiré aujourd’hui de dessus toi la royauté d’Israël, et il l’a donnée à ton voisin qui est meilleur que toi.
French (J.N. Darby) 1885
Et Samuel lui dit: L'Éternel a déchiré aujourd'hui la royauté d'Israël de dessus toi, et l'a donnée à ton prochain, qui est meilleur que toi.
French (La Bible expliquée)
Alors Samuel lui dit: « C'est ainsi que le Seigneur t'arrache aujourd'hui la royauté d'Israël pour la donner à un autre, meilleur que toi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Samuel lui dit: L'Eternel déchire aujourd'hui de dessus toi la royauté d'Israël, et il la donne à un autre, qui est meilleur que toi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Samuel lui dit: Le Seigneur déchire aujourd'hui la royauté d'Israël pour te l'ôter, et il la donne à un autre, qui est meilleur que toi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et Samuel lui dit: L'Eternel a déchiré aujourd'hui la royauté d'Israël de dessus toi, et il l'a donnée à ton prochain qui est meilleur que toi;
French Jerusalem 1998
et Samuel lui dit: "Aujourd'hui, Yahvé t'a arraché la royauté sur Israël et l'a donnée à ton voisin, qui est meilleur que toi."
French Machaira 2012
Alors Samuel lui dit: YEHOVAH a aujourd’hui déchiré le royaume d’Israël de dessus toi, et il l’a donné à ton prochain, qui est meilleur que toi.
French Martin 1744
Alors Samuel lui dit: L'Eternel a aujourd'hui déchiré le Royaume d'Israël de dessus toi, et l'a donné à ton prochain, qui est meilleur que toi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Samuel lui dit: L'Eternel déchire aujourd'hui de dessus toi la royauté d'Israël, et il la donne à un autre, qui est meilleur que toi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Alors Samuel lui dit: « C'est ainsi que le Seigneur t'arrache aujourd'hui la royauté d'Israël, pour la donner à un autre, meilleur que toi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Samuel lui dit: L'Éternel déchire aujourd'hui la royauté d'Israël pour te l'ôter, et il la donne à l'un de tes proches, qui est meilleur que toi.
French OST (Ostervald)
Alors Samuel lui dit: L'Éternel a aujourd'hui déchiré le royaume d'Israël de dessus toi, et il l'a donné à ton prochain, qui est meilleur que toi.
French OST - Osterwald
Alors Samuel lui dit: L'Éternel a aujourd'hui déchiré le royaume d'Israël de dessus toi, et il l'a donné à ton prochain, qui est meilleur que toi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Samuel dit: « De la même façon aujourd’hui, le Seigneur t’arrache le pouvoir royal sur Israël. Il le donne à un autre qui est meilleur que toi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Alors Samuel lui dit: Aujourd'hui l'Éternel t'arrache la royauté d'Israël, et Il la donne à un autre, meilleur que toi.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Samuel lui dit: «L'Eternel t’arrache aujourd'hui la royauté d'Israël et la donne à un autre, qui est meilleur que toi.
French Vigouroux 1902 Bible
Alors Samuel lui dit : Le Seigneur a déchiré aujourd'hui le royaume d'Israël, et vous l'a arraché des mains pour le donner à un autre (votre prochain, note), qui vaut mieux que vous.