2 Chronicles 1:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon et lui dit : Demande ce que tu désires que je t’accorde.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Durant la nuit suivante, Dieu lui apparut et lui dit: «Que pourrais-je te donner? Demande-le-moi.»
French (Catholique Crampon 1923)
La nuit suivante, Dieu apparut à Salomon et lui dit: «Demande ce que tu veux que je te donne.»
French (J.N. Darby) 1885
Cette même nuit Dieu apparut à Salomon, et lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne.
French (La Bible expliquée)
Durant la nuit suivante, Dieu lui apparut et lui dit: « Que pourrais-je te donner? Demande-le-moi. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Pendant la nuit, Dieu apparut à Salomon et lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon et lui dit: Demande ce que tu veux, je te le donnerai.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon et lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne !
French Jerusalem 1998
La nuit même, Dieu se montra à Salomon et lui dit: "Demande ce que je dois te donner."
French Machaira 2012
En cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon, et lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne.
French Martin 1744
Cette même nuit Dieu apparut à Salomon, et lui dit: Demande ce que [tu voudras que] je te donne.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Pendant la nuit, Dieu apparut à Salomon et lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Durant la nuit suivante, Dieu lui apparut et lui dit: « Que pourrais-je te donner? Demande-le-moi. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon et lui dit: Demande ce (que tu veux) que je te donne.
French OST (Ostervald)
En cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon, et lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne.
French OST - Osterwald
En cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon, et lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
La nuit suivante, Dieu se montre à Salomon et lui dit: « Demande-moi ce que tu veux, je te le donnerai. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Dans la nuit même Dieu apparut à Salomon et lui dit: Demande ce que j'ai à te donner.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Pendant la nuit, Dieu apparut à Salomon et lui dit: «Demande-moi ce que tu veux que je te donne.»
French Vigouroux 1902 Bible
Cette nuit même Dieu lui apparut, et lui dit : Demande ce que tu veux que je te donne.