2 Chronicles 12:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent et déclarèrent : L’Eternel est juste !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Le roi et les chefs du peuple reconnurent leur faute et déclarèrent: «Le Seigneur a raison!»
French (Catholique Crampon 1923)
Les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent et dirent: «Yahweh est juste!»
French (J.N. Darby) 1885
Et les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent, et dirent: L'Éternel est juste.
French (La Bible expliquée)
Le roi et les chefs du peuple reconnurent leur faute et déclarèrent: « Le Seigneur a raison! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent et dirent: L'Eternel est juste!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Les princes d'Israël et le roi s'humilièrent; ils dirent: Le Seigneur est juste!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent et dirent: L'Eternel est juste !
French Jerusalem 1998
Alors les officiers israélites et le roi s'humilièrent et dirent: "Yahvé est juste."
French Machaira 2012
Alors les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent, et dirent: YEHOVAH est juste!
French Martin 1744
Alors les principaux d'Israël et le Roi s'humilièrent, et dirent: L'Eternel est juste.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent et dirent: L'Eternel est juste!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Le roi et les chefs du peuple reconnurent leur faute et déclarèrent: « Le Seigneur a raison! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Les ministres d'Israël et le roi s'humilièrent et dirent: L'Éternel est juste!
French OST (Ostervald)
Alors les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent, et dirent: L'Éternel est juste!
French OST - Osterwald
Alors les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent, et dirent: L'Éternel est juste!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Le roi et les chefs du peuple reconnaissent qu’ils ont tort et disent: « Le Seigneur a raison! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Alors les princes d'Israël et le roi s'humilièrent et dirent: L'Éternel est juste.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent et dirent: «L'Eternel est juste!»
French Vigouroux 1902 Bible
Alors les princes d'Israël et le roi, consternés, s'écrièrent : Le Seigneur est juste.