2 Chronicles 3:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Salomon commença à bâtir le deuxième jour du deuxième mois de la quatrième année de son règne.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Salomon régnait depuis quatre ans lorsque les travaux débutèrent, pendant le second mois de l'année.
French (Catholique Crampon 1923)
Il commença à bâtir le deuxième jour du deuxième mois, en la quatrième année de son règne.
French (J.N. Darby) 1885
Et il commença de bâtir le second jour du second mois, en la quatrième année de son règne.
French (La Bible expliquée)
Salomon régnait depuis quatre ans lorsque les travaux débutèrent, pendant le second mois de l'année. Ce texte est le seul à désigner le mont Moria comme emplacement du temple. La tradition a identifié ce nom comme celui de la montagne où Abraham a conduit son fils Isaac pour l'offrir en sacrifice (Gen 22.2). L'emplacement du temple est donc rattaché à la fois à la manifestation divine en faveur de David (1 Chron 21.26-28) et au lieu où Dieu s'est manifesté à Abraham. La description de l'édifice reprend pour l'essentiel 1 Rois 6 et 1 Rois 7.15-22, mais aussi Ex 25.18-20 26.3 33-34. Aux v. 15-17, les deux colonnes marquent l'entrée du temple; elles disent symboliquement, par les noms qu'elles portent, ce que Dieu peut être pour son peuple.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Il commença à bâtir le second jour du second mois de la quatrième année de son règne.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Il commença à bâtir le deuxième jour du deuxième mois de la quatrième année de son règne.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et il commença à bâtir le second jour du second mois de la quatrième année de son règne.
French Jerusalem 1998
Salomon commença les constructions au second mois de la quatrième année de son règne.
French Machaira 2012
Il commença à bâtir, le second jour du second mois, la quatrième année de son règne.
French Martin 1744
Et il commença de [la bâtir] le second [jour] du second mois, la quatrième année de son règne.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Il commença à bâtir le second jour du second mois de la quatrième année de son règne.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Salomon régnait depuis quatre ans lorsque les travaux débutèrent, pendant le second mois de l'année.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Il commença à bâtir le 2 du second mois de la quatrième année de son règne.
French OST (Ostervald)
Il commença à bâtir, le second jour du second mois, la quatrième année de son règne.
French OST - Osterwald
Il commença à bâtir, le second jour du second mois, la quatrième année de son règne.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
La quatrième année où Salomon est roi, le deuxième mois, les travaux commencent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et il commença la construction au second mois, le second [jour], la quatrième année de son règne.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Il commença la construction le [deuxième jour du] deuxième mois de la quatrième année de son règne.
French Vigouroux 1902 Bible
Il commença cet édifice au second mois de la quatrième année de son règne.