2 Kings 20:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Esaïe ordonna : Qu’on prenne une masse de figues ; on la prit et on l’appliqua sur l’ulcère du roi, qui se rétablit.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Ésaïe fit préparer une pâte de figues écrasées; on la mit sur l'endroit malade, pour que le roi guérisse.
French (Catholique Crampon 1923)
Isaïe dit: «Prenez une masse de figues.» On la prit, on l'appliqua sur l'ulcère, et Ezéchias guérit.
French (J.N. Darby) 1885
Et Ésaïe dit: Prenez une masse de figues. Et ils la prirent, et la mirent sur l'ulcère; et Ézéchias se rétablit.
French (La Bible expliquée)
Ésaïe fit préparer une pâte de figues écrasées; on la mit sur l'endroit malade, pour que le roi guérisse.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Esaïe dit: Prenez une masse de figues. On la prit, et on l'appliqua sur l'ulcère. Et Ezéchias guérit.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Esaïe dit: Prenez un gâteau de figues sèches. On le prit et on le plaça sur l'ulcère, et Ezéchias resta en vie.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et Esaïe dit: Prenez un gâteau de figues. Et ils en prirent un et le mirent sur la tumeur, et il se rétablit.
French Jerusalem 1998
Isaïe dit: "Prenez un pain de figues"; on en prit un, on l'appliqua sur l'ulcère et le roi guérit.
French Machaira 2012
Puis Ésaïe dit: Prenez une masse de figues. Et ils la prirent, et la mirent sur l’ulcère; et le roi guérit.
French Martin 1744
Puis Esaïe dit: Prenez une masse de figues sèches; et ils la prirent, et la mirent sur l'ulcère; et il fut guéri.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Esaïe dit: Prenez une masse de figues. On la prit, et on l'appliqua sur l'ulcère. Et Ezéchias guérit.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Puis Ésaïe dit: « Prenez un gâteau de figues. » Ils en prirent un, ils le mirent sur l'ulcère, et le roi resta en vie.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Ésaïe dit: Prenez un paquet de figues. On le prit et on l'appliqua sur l'ulcère, et Ézéchias resta en vie.
French OST (Ostervald)
Puis Ésaïe dit: Prenez une masse de figues. Et ils la prirent, et la mirent sur l'ulcère; et le roi guérit.
French OST - Osterwald
Puis Ésaïe dit: Prenez une masse de figues. Et ils la prirent, et la mirent sur l'ulcère; et le roi guérit.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Ensuite, Ésaïe donne cet ordre: « Apportez une pâte de figues écrasées. Appliquez-la sur la plaie du roi pour le guérir. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et Ésaïe dit: Procurez un gâteau de figues. Et on l'apporta, et l'appliqua sur l'ulcère, et il guérit.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Esaïe dit: «Prenez un gâteau aux figues.» On le prit et on l'appliqua sur l'ulcère, et Ezéchias guérit.
French Vigouroux 1902 Bible
Alors Isaïe dit : Apportez(-moi) une masse (panerée) de figues. Ils l'apportèrent, et la mirent sur l'ulcère du roi, et il fut guéri.