2 Kings 4:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Puis il dit à son serviteur Guéhazi : Appelle cette Sunamite ! Guéhazi l’appela, et elle vint se présenter devant lui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Puis il dit à son serviteur Guéhazi d'aller chercher la maîtresse de maison. Lorsque celle-ci se présenta devant la chambre,
French (Catholique Crampon 1923)
Il dit à Giézi, son serviteur: «Appelle cette Sunamite.» Giézi l'appela, et elle se présenta devant lui.
French (J.N. Darby) 1885
Et il dit à Guéhazi, son jeune homme: Appelle cette Sunamite. Et il l'appela, et elle se tint devant lui.
French (La Bible expliquée)
Puis il dit à son serviteur Guéhazi d'aller chercher la maîtresse de maison. Lorsque celle-ci se présenta devant la chambre,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Il dit à Guéhazi, son serviteur: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle se présenta devant lui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Il dit à Guéhazi, son serviteur: Appelle cette Shounamite. Guéhazi l'appela, et elle se présenta devant lui.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et il dit à Guéhazi, son serviteur: Appelle cette Sunamite. Et Guéhazi l'appela et elle se tint devant lui.
French Jerusalem 1998
Il dit à Géhazi son serviteur: "Appelle cette bonne Shunamite" -- Il l'appela et elle se tint devant lui. --
French Machaira 2012
Et il dit à Guéhazi, son serviteur: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l’appela, et elle se présenta devant lui.
French Martin 1744
Puis il dit à Guéhazi son serviteur: Appelle cette Sunamite, et il l'appela; et elle se présenta devant lui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Il dit à Guéhazi, son serviteur: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle se présenta devant lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Il dit à son serviteur Guéhazi d'aller chercher la maîtresse de maison. Lorsque celle-ci se présenta devant la chambre,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Il dit à son jeune serviteur Guéhazi: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle se tint devant lui.
French OST (Ostervald)
Et il dit à Guéhazi, son serviteur: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle se présenta devant lui.
French OST - Osterwald
Et il dit à Guéhazi, son serviteur: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle se présenta devant lui.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Ensuite il dit à son serviteur Guéhazi: « Appelle cette femme qui nous accueille. » Guéhazi va la chercher, et elle arrive devant la chambre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et il dit à Gehazi, son valet: Appelle cette Sunamite. Et il l'appela et elle se présenta à lui.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Il dit à son serviteur Guéhazi: «Appelle cette Sunamite.» Guéhazi l'appela et elle se présenta devant lui.
French Vigouroux 1902 Bible
Il dit ensuite à Giézi son serviteur : Appelle cette Sunamite. Giézi l'ayant appelée, et elle se tenant devant lui,