2 Samuel 1:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Alors David saisit ses vêtements et les déchira en signe de deuil, et tous ses hommes firent comme lui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
David déchira ses vêtements et tous ceux qui étaient près de lui firent de même.
French (Catholique Crampon 1923)
David saisit ses vêtements et les déchira, et tous les hommes qui étaient auprès de lui firent de même.
French (J.N. Darby) 1885
Alors David saisit ses vêtements et les déchira; et tous les hommes qui étaient avec lui firent de même;
French (La Bible expliquée)
David déchira ses vêtements et tous ceux qui étaient près de lui firent de même.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
David saisit ses vêtements et les déchira, et tous les hommes qui étaient auprès de lui firent de même.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
David saisit ses vêtements et les déchira, et tous ceux qui étaient avec lui firent de même.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et David saisit ses vêtements et les déchira, et tous les hommes qui étaient avec lui firent de même.
French Jerusalem 1998
Alors David saisit ses vêtements et les déchira, et tous les hommes qui étaient avec lui firent de même.
French Machaira 2012
Alors David prit ses vêtements, et les déchira; et tous les hommes qui étaient avec lui firent de même.
French Martin 1744
Alors David prit ses vêtements, et les déchira; et tous les hommes qui étaient avec lui en firent de même.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
David saisit ses vêtements et les déchira, et tous les hommes qui étaient auprès de lui firent de même.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
David déchira ses vêtements, et tous ceux qui étaient près de lui firent de même.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
David saisit ses vêtements et les déchira, et tous les hommes qui étaient auprès de lui (firent) de même.
French OST (Ostervald)
Alors David prit ses vêtements, et les déchira; et tous les hommes qui étaient avec lui firent de même.
French OST - Osterwald
Alors David prit ses vêtements, et les déchira; et tous les hommes qui étaient avec lui firent de même.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Alors David déchire ses vêtements. Tous les hommes qui sont avec lui font la même chose.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Alors David saisit ses habits et les déchira, et tous les hommes de son entourage en firent autant.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
David attrapa ses habits et les déchira, et tous les hommes qui étaient auprès de lui firent de même.
French Vigouroux 1902 Bible
Alors (Mais) David saisit ses vêtements et les déchira, et tous ceux qui étaient auprès de lui l'imitèrent.