2 Samuel 3:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Abner engagea des pourparlers avec les responsables d’Israël. Il leur dit : Depuis longtemps déjà vous souhaitez que David devienne votre roi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël; il leur dit: «Depuis longtemps, vous désirez que David soit votre roi.
French (Catholique Crampon 1923)
Abner eut des pourparlers avec les anciens d’Israël, et leur dit: «Vous désiriez depuis longtemps déjà avoir David pour roi;
French (J.N. Darby) 1885
Et Abner s'était entretenu avec les anciens d'Israël, disant: Ci-devant vous recherchiez David, pour qu'il fût roi sur vous;
French (La Bible expliquée)
Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël; il leur dit: « Depuis longtemps, vous désirez que David soit votre roi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël, et leur dit: Vous désiriez autrefois d'avoir David pour roi;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Abner adressa ce message aux anciens d'Israël: Vous avez toujours désiré avoir David comme roi;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et Abner entra en pourparlers avec les Anciens d'Israël et leur dit: Depuis longtemps déjà vous avez désiré d'avoir David pour roi.
French Jerusalem 1998
Abner avait eu des pourparlers avec les anciens d'Israël et leur avait dit: "Voici longtemps que vous désirez avoir David pour votre roi.
French Machaira 2012
Or Abner parla aux anciens d’Israël et dit: Vous désiriez autrefois d’avoir David pour votre roi.
French Martin 1744
Or Abner parla aux Anciens d'Israël, et leur dit: Vous cherchiez autrefois David pour [l'établir] Roi sur vous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël, et leur dit: Vous désiriez autrefois avoir David pour roi;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël; il leur dit: « Depuis longtemps, vous désirez que David soit votre roi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël et leur dit: Vous avez toujours voulu avoir David comme roi;
French OST (Ostervald)
Or Abner parla aux anciens d'Israël et dit: Vous désiriez autrefois d'avoir David pour votre roi.
French OST - Osterwald
Or Abner parla aux anciens d'Israël et dit: Vous désiriez autrefois d'avoir David pour votre roi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Abner rencontre les anciens d’Israël pour discuter avec eux. Il leur dit: « Depuis longtemps, vous voulez avoir David comme roi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et Abner était entré en pourparler avec les Anciens d'Israël et avait dit: Ce n'est pas d'aujourd'hui que vous, cherchez à avoir David pour Roi.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël. Il leur dit: «Auparavant vous désiriez avoir David pour roi.
French Vigouroux 1902 Bible
Après cela Abner parla aux anciens d'Israël, et leur dit : Il y a déjà longtemps que (Tant hier qu'avant-hier) vous souhaitiez d'avoir David pour roi.