Acts 18:1 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Après cela, Paul partit d’Athènes et se rendit à Corinthe.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Après cela, Paul partit d'Athènes et se rendit à Corinthe.
French (Catholique Crampon 1923)
Après cela, [Paul] partit d’Athènes et se rendit à Corinthe.
French (J.N. Darby) 1885
Après cela, étant parti d'Athènes, il vint à Corinthe;
French (La Bible expliquée)
Après cela, Paul partit d'Athènes et se rendit à Corinthe.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Après cela, Paul partit d'Athènes, et se rendit à Corinthe.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Après cela, il quitta Athènes pour se rendre à Corinthe.
French (Zoque, Francisco León)
Cøjtujcam yøcsepø tiyø, Pablo tzu'ṉ Atenas cumgu'yomo y maṉ Corinto cumgu'yomo.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
S'étant après cela éloigné d'Athènes, il vint à Corinthe.
French Jerusalem 1998
Après cela, Paul s'éloigna d'Athènes et gagna Corinthe.
French Machaira 2012
Après cela, Paul étant parti d’Athènes, vint à Corinthe.
French Martin 1744
Après cela Paul étant parti d'Athènes, vint à Corinthe.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Après cela, Paul partit d'Athènes, et se rendit à Corinthe.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Après cela, Paul partit d'Athènes et se rendit à Corinthe.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Après cela, Paul s'éloigna d'Athènes et se rendit à Corinthe.
French OST (Ostervald)
Après cela, Paul étant parti d'Athènes, vint à Corinthe.
French OST - Osterwald
Après cela, Paul étant parti d'Athènes, vint à Corinthe.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Après cela, Paul part d’Athènes et va à Corinthe.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
S'étant après cela éloigné d'Athènes, il vint à Corinthe,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Après cela, Paul partit d'Athènes et se rendit à Corinthe.
French Vigouroux 1902 Bible
Après cela Paul partit d'Athènes et vint à Corinthe.